הושע ז:טז פירוש: רש״י

יָשׁ֣וּבוּ ׀ לֹ֣א עָ֗ל הָיוּ֙ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּ֔ה יִפְּל֥וּ בַחֶ֛רֶב שָׂרֵיהֶ֖ם מִזַּ֣עַם לְשׁוֹנָ֑ם ז֥וֹ לַעְגָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

Rashi on Hosea

They will return, but to no avail Heb. עָל. They returned to Egypt, but it did not avail them. Therefore, עָל is vowelized with a “kamatz.” Comp. (II Sam. 23:1) “The word of the man raised up high (עָל),” which is an expression of raising up and is not attached to the following word.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

they were like a deceitful bow which, when one wishes to shoot with it toward the north, shoots toward the south.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Hosea

their princes shall fall by the sword Jonathan son of Kareah and all the officers of the armies who returned to Egypt.
שאל רבBookmarkShareCopy