ירמיהו ב:ו פירוש: רש״י

וְלֹ֣א אָמְר֔וּ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַמּוֹלִ֨יךְ אֹתָ֜נוּ בַּמִּדְבָּ֗ר בְּאֶ֨רֶץ עֲרָבָ֤ה וְשׁוּחָה֙ בְּאֶ֙רֶץ֙ צִיָּ֣ה וְצַלְמָ֔וֶת בְּאֶ֗רֶץ לֹֽא־עָ֤בַר בָּהּ֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָשַׁ֥ב אָדָ֖ם שָֽׁם׃

Rashi on Jeremiah

And they did not say, Where is the Lord that we should follow other gods?
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

plains Heb. ערבה (planure in O.F.), related to pianoro in Old Italian, meaning ‘a plateau.’
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and pits Heb. ושוחה (enfosses in O.F.), pitted.
שאל רבBookmarkShareCopy