ירמיהו יב:י פירוש: רש״י

רֹעִ֤ים רַבִּים֙ שִֽׁחֲת֣וּ כַרְמִ֔י בֹּסְס֖וּ אֶת־חֶלְקָתִ֑י נָֽתְנ֛וּ אֶת־חֶלְקַ֥ת חֶמְדָּתִ֖י לְמִדְבַּ֥ר שְׁמָמָֽה׃

Rashi on Jeremiah

Many shepherds The commanders of the troops of Nebuchadnezzar’s army, as it is stated above (6:3): “Shepherds and their flocks shall come to her.”
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they have trampled Heb. בססו, an expression of trampling. Cf. (Zech. 10:5) “And they shall be like mighty men trampling (בוסים) the mire of the streets.”
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

My field Heb. חלקתי, (campagne in French), countryside.
שאל רבBookmarkShareCopy