שמות ב:כא פירוש: רש״י, ספורנו, אור החיים וSiftei Chakhamim

וַיּ֥וֹאֶל מֹשֶׁ֖ה לָשֶׁ֣בֶת אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיִּתֵּ֛ן אֶת־צִפֹּרָ֥ה בִתּ֖וֹ לְמֹשֶֽׁה׃

Rashi on Exodus

ויואל — Translate this as the Targum does: AND HE WAS WILLING. Similar are: (Judges 19:6) “Be content (הואל), I pray thee, and tarry all night”; (Joshua 7:7) “would that we had been content (הואלנו)”; (Genesis 18:31) “I am content (הואלתי) to speak”. A Midrashic explanation is that it has the sense of taking an oath (אלה), so that it should be rendered, “And Moses pledged himself by an oath to remain with the man” — he swore to him that he would not stir from Midian save by his permission (cf. Exodus 4:18) (Nedarim 65a).
שאל רבBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

לשבת את האיש, to tend his flocks, a similar construction to Lavan inviting Yaakov to stay with him in Genesis 29,19.
שאל רבBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ויתן את צפורה בתו למשה. He gave his daughter Tziporah to Moses. The reason the Torah repeats Moses' name in this verse, when it could have simply written: "he gave her to him," is that Tziporah was the divinely appointed wife for Moses, his בת זוג.
שאל רבBookmarkShareCopy