איוב טז:טו פירוש: רש״י ומלבי״ם

שַׂ֣ק תָּ֭פַרְתִּי עֲלֵ֣י גִלְדִּ֑י וְעֹלַ֖לְתִּי בֶעָפָ֣ר קַרְנִֽי׃

Rashi on Job

my scab Heb. גלדי, a dry wound that forms a crust, and [in] the language of the Mishnah (Rosh Hashanah 27b): He scraped it (the shofar) down to a thin crust (גלדו).
שאל רבBookmarkShareCopy

Malbim on Job

Job's outcry was no more than should be expected from someone who has endured such an ordeal.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and sullied Heb. ועללתי, and I sullied, like (Jud. 19:25), “and abused (ויתעללו) her,” an expression of disgrace and abasement, and like (Lam. 3:51), “sullies (עוללה) my soul.”
שאל רבBookmarkShareCopy