ישעיהו ג:יט פירוש: רש״י ואבן עזרא

הַנְּטִיפ֥וֹת וְהַשֵּׁיר֖וֹת וְהָֽרְעָלֽוֹת׃

Rashi on Isaiah

The necklaces [Jonathan renders:] עַנְקַיָא, necklaces, an expression similar to (Proverbs 1:9): “And necklaces (עֲנָקִים) for your throat.” They are called נְטָפוֹת, meaning “to drip,” because they hang on the neck and drip onto the breast, and they are a sort of pierced pearls, strung on a string, mostnecs in O.F.
שאל רבBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נטיפות Hap. leg. According to some, an ornament for the hair.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and the bracelets Heb. וְהַשֵּׁרוֹת, bracelets for the arm, translated וְשִׁירַיָא.
שאל רבBookmarkShareCopy