ישעיהו כב:ג פירוש: רש״י ואבן עזרא

כָּל־קְצִינַ֥יִךְ נָֽדְדוּ־יַ֖חַד מִקֶּ֣שֶׁת אֻסָּ֑רוּ כָּל־נִמְצָאַ֙יִךְ֙ אֻסְּר֣וּ יַחְדָּ֔ו מֵרָח֖וֹק בָּרָֽחוּ׃

Rashi on Isaiah

All your officers wandered together Zedekiah and his officers, who went out to flee at night (II Kings 25:4).
שאל רבBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

מקשת אסרו Because of the bow they were bound.1A. V., They are bound by the archers. When they saw the bow of the enemy, they surrendered out of fear, and became prisoners.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

because of the bow they were bound who, because of fear of the archers, were bound to be confined within the city, and all those found therein were bound together with chains, and the majority of them fled from afar prior to this.
שאל רבBookmarkShareCopy