ישעיהו כט:ד פירוש: רש״י ואבן עזרא

וְשָׁפַלְתְּ֙ מֵאֶ֣רֶץ תְּדַבֵּ֔רִי וּמֵֽעָפָ֖ר תִּשַּׁ֣ח אִמְרָתֵ֑ךְ וְֽ֠הָיָה כְּא֤וֹב מֵאֶ֙רֶץ֙ קוֹלֵ֔ךְ וּמֵעָפָ֖ר אִמְרָתֵ֥ךְ תְּצַפְצֵֽף׃

Rashi on Isaiah

from the earth shall you speak It shall appear as though the speech that comes out of your mouth comes from below the ground.
שאל רבBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And thou shalt be brought down. This applies to the words of Hezekiah’s messengers to Rabshakeh.8Comp. 36:11.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

shall your speech chirp to supplicate to Me, and because of your supplication, My mercies shall be aroused.
שאל רבBookmarkShareCopy