ישעיהו ל:ד פירוש: רש״י ואבן עזרא

כִּֽי־הָי֥וּ בְצֹ֖עַן שָׂרָ֑יו וּמַלְאָכָ֖יו חָנֵ֥ס יַגִּֽיעוּ׃

Rashi on Isaiah

For his princes were in Zoan The princes of the king of Israel in their errand to the king of Egypt.
שאל רבBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

שריו His princes. The princes of the people;5The substantive עם people, to which the pronominal suffix ־ָיו refers, is not mentioned before, but is implied in בנים סוררים (ver 1.) they sent even their princes to Egypt, that the Egyptians might deliver Jerusalem from the Assyrians.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

Hanes That is Tahpanhes.
שאל רבBookmarkShareCopy