ישעיהו לג:ט פירוש: רש״י ואבן עזרא

אָבַ֤ל אֻמְלְלָה֙ אָ֔רֶץ הֶחְפִּ֥יר לְבָנ֖וֹן קָמַ֑ל הָיָ֤ה הַשָּׁרוֹן֙ כָּֽעֲרָבָ֔ה וְנֹעֵ֥ר בָּשָׁ֖ן וְכַרְמֶֽל׃

Rashi on Isaiah

mourns (אָבֵל) an expression of mourning.
שאל רבBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אבל אמללה ארץ The earth mourneth and languisheth. ארץ is sometimes used as a masculine noun; comp. 9:18. This phrase9אבל אמללה ארץ both אבל as well as אמללה are predicates to ארץ; nevertheless the first is masculine, the second feminine. overthrows the rule laid down by R. Moses Hakkohen (Job 20:26), that words which can be used both as masculine and feminine nouns, cannot be joined with a feminine attribute, after having been joined with a masculine one in the same phrase.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

it was cut off Dried and cut off.
שאל רבBookmarkShareCopy