ישעיהו מט:כא פירוש: רש״י ואבן עזרא

וְאָמַ֣רְתְּ בִּלְבָבֵ֗ךְ מִ֤י יָֽלַד־לִי֙ אֶת־אֵ֔לֶּה וַאֲנִ֥י שְׁכוּלָ֖ה וְגַלְמוּדָ֑ה גֹּלָ֣ה ׀ וְסוּרָ֗ה וְאֵ֙לֶּה֙ מִ֣י גִדֵּ֔ל הֵ֤ן אֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י אֵ֖לֶּה אֵיפֹ֥ה הֵֽם׃ (פ)

Rashi on Isaiah

and solitary solede in O.F.
שאל רבBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נלמודה Desolate. Remaining lonely; comp. גלמוד solitary (Job 3:7). It is an adjective, of a quadriliteral root.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

rejected Rejected by everyone. All say about me, “Turn away from her.”
שאל רבBookmarkShareCopy